<
动态新闻

6月15日晚八点新远东四人组于本色美术馆呈现爵士乐盛宴

作者: 来源: 日期:2010-05-12 16:24:32 人气:157
        新远东爵士四人组2010年中国巡演苏州站,放在本色美术馆,6月15日晚上8点,这四位年轻的艺术家,将为音乐爱好者奉上他们原创为主的爵士音乐,乐器分别是吉他、小号、低音提琴和鼓。他们的演出时间为2个小时。

        这场演出名为:新远东四重奏(The New Far East Quartet )

        Peter Scherr:香港低音小提琴家,偏重创意音乐
        Lawrence Ku:上海杰出的吉他手和作曲家
        Toby Mak:小号手,言语不多,但富于音乐想象力
        Chris Trzcinski:一位年轻的美国鼓手,坊间最引人注意的节拍专家

Their release “Something Real” is currently available in record shops in China, and has been getting considerable airplay on the Australian Broadcasting Company airwaves. Don’t miss it!
        他们的唱片《Something Real》已在中国各唱片店热卖,并在澳大利亚广播公司的电台热播。不要错过了哦!


Lawrence Ku, Guitar- Lawrence has been Beijing's leading jazz guitarist and jazz educator since he moved there in 1997. He has performed throughout China as well as internationally.  His group, The Lawrence Ku Septet, was featured at the Helsinki Jazz Festival , Beijing Ninegates Jazz Festival, the Shanghai International Jazz Festival, the JZ Music Festival, The Hong Kong International Jazz Festival and the Taichung International Jazz Festival among others. He did his graduate work in composition and jazz performance at the Longy School of Music and the New England Conservatory in Boston where he has performed with such jazz greats as Joe Lovano, Gunther Schuller, Maria Schneider and George Russell. After Lawrence had relocated to Shanghai, he leads his new band: The Red Groove Project and two versions his trio. This time around The New Far East Quartet will perform many of Lawrence’s new compositions
        Lawrence Ku,吉他 – 自1997年移居北京以来,Lawrence 一直是北京著名的爵士吉他手和爵士教育家。他在中国各地和世界其它地方演出。他的乐队顾忠山七重奏曾受邀参加芬兰赫尔辛基爵士节、北京九门爵士节、上海复兴国际爵士节、爵士上海音乐节、香港国际爵士节、台中国际爵士节,都获得很高赞誉。他在波士顿完成了美国Longy School of Music与New England Conservatory的作曲和爵士演奏的研究生课程。也是在那里,他曾与Joe Lovano、Gunther Schuller、Maria Schneider 和 George Russell 等爵士大师同台演出。移居上海以后,Lawrence组建了自己的新乐队:Red Groove Project以及他的两个版本的三重奏。这次,新远东四重奏将演奏Lawrence的许多新作。


Toby Mak, Trumpet - An established member of the Australian jazz community, Toby is now based in Shanghai. He has studied and performed in New York, Tokyo, Hong Kong and throughout Australia. Originally a trumpet student of Motown legend Gil Askey, Toby then went on to study improvisation at the prestigious Victorian College of the Art’s in Melbourne, a virtual breeding ground for creative musicians in Australia. In 2003 he released his debut album Joyfull on the Newmarket label and was a finalist in the national jazz soloist competition at the Wangarrata Jazz Festival.  A long time collaborator with Peter Scherr he is a versatile and skilled instrumentalist.  
        Toby Mak,小号 – Toby 是澳大利亚爵士音乐界资深成员,现居上海。他曾在纽约、东京、香港和澳大利亚各地学习和演出。他最初师从Motown唱片公司传奇乐手Gil Askey学习小号,之后赴著名的墨尔本维多利亚艺术学院(澳洲创新音乐事实上的摇篮)学习即兴音乐。2003年,他在Newmarket厂牌下发行自己的处女专辑《Joyfull》,并在 Wangarrata 爵士音乐节的全国爵士乐独奏比赛中进入决赛。作为一个多才多艺和娴熟的乐器演奏家,他长期与Peter Scherr 合作。

Chris Trzcinski, Drums - Chris is a drummer/composer with diverse musical tastes and experience. His ability to adapt and bring forth an adventurous voice has made him the most in-demand, and respected drummer on the Shanghai scene. Chris began studying drums at the age of ten, and started his professional career at fourteen playing with local jazz musicians and various big bands. He then moved on to study music at the Dana School of Music where he developed his strong sensibility for music and art. Chris has since has shared the stage with the likes of:  Ira Sullivan, Kenny Burrell, Buddy Morrow, Dick Johnson, and Frankie Avalon; and groups such as: The Tommy Dorsey Orchestra, and The Living Sound Ensemble
        Chris Trzcinski,鼓 - Chris 是一位音乐品味广泛、经验丰富的鼓手/作曲家。他改编和表现具冒险色彩声音的能力,使他成为上海音乐界最受欢迎和尊敬的鼓手。Chris 从10岁开始学鼓,14岁就开始了自己的职业生涯,与当地的爵士音乐家和许多大乐队一起演出。后来,他去Dana音乐学院学习音乐,并在那里培养出深厚的音乐和艺术感。毕业后,他与许多音乐家和乐队同台献艺,音乐家中包括 Ira Sullivan、Kenny Burrell、Buddy Morrow、Dick Johnson 和 Frankie Avalon;乐队中包括 Tommy Dorsey 管弦乐队,以及 The Living Sound Ensemble。


Peter Scherr, Double Bass - Peter Scherr is an American double bassist/composer who has been living in Hong Kong for close to 20 years. There are probably very few musicians with a broader background and musical openness than Peter. For many years he held positions with symphony orchestras both in the U.S. and Hong Kong. Over the last decade his rich sound, cohesive pulse, and unpredictable solos have been the core for groups with leading creative musicians such as his brother Tony Scherr, Jim Black, Kenny Wollesson, Anton Fier, Jenny Schienman, Bruce Huron, John Carlson, Matt McMahon, and Simon Barker. Peter is one of those musicians who has an abundance of technique but what you hear in his music is his formidable sense of ensemble playing and enormous creativity.
        Peter Scherr,低音提琴 - Peter Scherr是在香港生活将近20年的美国低音提琴手/作曲家。或许再没有音乐家比彼德具有更广阔的背景和音乐开放性。他曾在美国和香港的交响乐团任职多年。过去十年,他曾与众多顶尖的创意音乐家同台演出,而这都源于他丰富多彩的音乐风格、富有凝聚力的节奏以及让人难以琢磨的独奏形式,这些音乐家包括他的兄弟Tony Scherr、Jim Black、Kenny Wollesson、Anton Fier、Jenny Schienman、Bruce Huron、John Carlson、Matt McMahon和Simon Barker等等。彼德的演奏融合了大量技术,但您从他的音乐中感受到的却是令人惊叹的合奏效果,蕴含着巨大的创新力。